Discover and read the best of Twitter Threads about #زبان_فارسی

Most recents (9)

این پرسش را فراوان شنیده‌ام که چرا خواندن متن‌های سده‌های گذشتۀ #زبان_فارسی برای فارسی‌گویان و فارسی‌نویسان به‌نسبت ساده است ولی همین کار برای زبان‌هایی مانند انگلیسی به این سادگی نیست. می‌توان دلیل‌هایی برای این پدیده برشمرد؛ برای نمونه:

یک: معیار شدن زبان فارسی و/
یک: معیار شدن زبان فارسی و کاربرد آن به عنوان #زبان_رسمی و ادبی و علمی در حدود هزار سال پیش رخ داده است و قرن‌ها پیش از آن، زبان فارسی از دیدگاه #زبان‌شناسی_تاریخی وارد دورۀ «نو»ی خود شده بوده یعنی زبانی با ویژگی‌های کمابیش همگن و با عنوان علمیِ #فارسی_نو پدید آمده بوده است،/
در حالی که برخی از زبان‌های مطرحِ امروز در آن زمان هنوز دورۀ «کهن/باستان» و یا دورۀ «میانه»ی خود را می‌گذرانده‌اند و از حالتی که امروز دارند به اندازۀ یک یا دو مرحله دگرگونی عمده و گسترده فاصله داشته‌اند؛/
Read 10 tweets
قبلا هم توضیح دادم که ما چیزی به اسم قوم فارس نداریم. خدمت علامه‌های توییتر عارض بشم که عباراتی نظیر ملت فارس، فُرس، پارس، پرشیا، Persia, Persians و... در کتاب‌های تاریخ، اعم از کتاب‌های یونانی، لاتین، پارسی، عربی و... از ٢٠٠٠سال پیش تا
امروز، همه در معنای «ملت ایران» به کار رفته. نام کشور ما ایران در دوران هخامنشی با عنوان «سرزمین پارس»

و در دوران اشکانی و ساسانی با عنوان «ایرانشهر» ثبت شده.
Read 8 tweets
ـ #رشتو: فمنیسم تاریخی در زبان فارسی؛

در #زبان_فارسی جداییِ جنسی وجود ندارد. ضمیر سوم‌شخص «او» شامل زن و مرد می‌شود، این برخلاف زبان‌های دیگر است. مثلا در عربی هنگام اشاره به یک مرد نی‌گوییم: «هو» و هنگام اشاره به یک زن می‌گوییم: «هی». این مصداق در زبان انگلیسی
٢-
هم صدق می‌کند. در انگلیسی برای اشاره به یک مرد می‌گوییم: «He» و برای اشاره به یک زن می‌گوییم: «She».

نکته بسیار جالب دیگ این است که در زبان فارسی، اگر جایی تاکید بر جنسیت باشد، اولویت با زنان است. این درست برعکس زبان‌های لاتین می‌باشد.
مثلا:
٣-
ما می‌گوییم: خواهر و برادر
آن‌ها می‌گویند:
Brother and Sister

ما می‌گوییم: زن و مرد
آن‌ها می‌گویند:
Man an Woman
(در زبان فارسی، #زن یک واژه و مفهوم مستقل هست؛ نه مثل «wo/man» زائده‌ای در کنار مرد.)

ما می‌گوییم: زن و شوهر
آن‌ها می‌گویند:
Husband and Wife
Read 6 tweets
رشتوی جدید:
ـ #تیمور_لنگ، که بود و چه کرد؟

بریم ببینیم این آقای تیمور لنگ چه اصل و نسبی داشت و افتخاراتش متعلق به کدوم ملته!

تو آسیای میانه یه بابایی زندگی می‌کرد به اسم تراغای. کجا؟ شهر کَش. کَش کجاست؟ امروز تو ازبکستانه. این آقای تراغای، تو شهر کَش برا خودش برو و بیایی داشته
و یکی از ملاک‌های بزرگ بوده که از کردن خون مردم تو شیشه، دارایی و مال و املاکی به هم زده بود. تراغای از قوم برلاس بود. برلاس قومی بود با زبان تُرکی و اصالت مغول. تراغای ادعا میکرد از نسل چنگیز هست ولی هیچوقت ادعاش اثبات نشد. با این حال خودش رو آغازاده می‌دونست و خوب پولی هم

2
از آغازاده‌بازی به هم زده بود.

این بابا یه پسری داشت به اسم #تیمور که سال ٧٣۶ هجری به دنیا اومد. تیمور تو جوونی زخمی شد و پاش آسیب دید. چطوری؟ معلوم نیست. ابن‌عربشاه میگه تو یه جنگ (دعوا) محلی ضربه خورد و منابع دیگه میگن اتفاقای دیگه افتاد مثلا گوسفند دزدید و چوپان با

3
Read 22 tweets
🔹روز بین‌المللی زبان فارسی

✍️ نویسنده: دکتر حمید احمدی (استاد علوم سیاسی دانشگاه تهران)
۱) سال‌هاست که جریان‌های قوم‌گرا و کشورها و رسانه‌های خارجیِ حامی آن‌ها روز بین‌المللی #زبان_مادری در ٢١ فوریه (دوم اسفند) را تفسیر به رأی کرده و با مصادره آن به عنوان روز زبان‌های محلی و قومی، کارزار شریرانه‌ای علیه #زبان_فارسی، زبان ملی و مادری همه ایرانیان به راه انداخته‌اند.
۲) دقت عمیق نکردن در فلسفه اعلام این روز از سوی سازمان ملل باعث شده تا برخی و از آن میان برخی شبه‌روشنفکران و رسانه‌های ساده‌انگار داخل و خارج ایران، این تفسیر را بپذیرند و ناخواسته در کارزار علیه #زبان_فارسی همراه شوند.
Read 22 tweets
ـ #رشتو: زبان فارسی؛ زبان برابری زن و مرد

در #زبان_فارسی جداییِ جنسی وجود ندارد. ضمیر سوم‌شخص «او» شامل زن و مرد می‌شود، این برخلاف زبان‌های دیگر است. مثلا در عربی هنگام اشاره به یک مرد نی‌گوییم: «هو» و هنگام اشاره به یک زن می‌گوییم: «هی». این مصداق در زبان انگلیسی
٢-
هم صدق می‌کند. در انگلیسی برای اشاره به یک مرد می‌گوییم: «He» و برای اشاره به یک زن می‌گوییم: «She».

نکته بسیار جالب دیگ این است که در زبان فارسی، اگر جایی تاکید بر جنسیت باشد، اولویت با زنان است. این درست برعکس زبان‌های لاتین می‌باشد.
مثلا:
٣-
ما می‌گوییم: خواهر و برادر
آن‌ها می‌گویند:
Brother and Sister

ما می‌گوییم: زن و مرد
آن‌ها می‌گویند:
Man an Woman
(در زبان فارسی، #زن یک واژه و مفهوم مستقل هست؛ نه مثل «wo/man» زائده‌ای در کنار مرد.)

ما می‌گوییم: زن و شوهر
آن‌ها می‌گویند:
Husband and Wife
Read 8 tweets
رشتوی جدید
ایرانیان دوره ساسانی چطوری حرف می‌زدند؟

حالا که بنگاه کثافت #BBC مشغول تفرقه‌افکنی بین ایرانیان و دشمنی با #زبان_پارسی هست، بد نیست با این رشتو بکوبیم تو دهنشون.

اول بگم که قبلادرمورد ریشه زبان پارسی از عهد هخامنشی تا امروز، اینجا گفته بودم👇
امشب میخوام متن یه کتاب از دوره ساسانی رو براتون بذارم تا ببینید ساسانیان (ایرانیان پیش از اسلام) چطوری حرف می‌زدند.

این متنی که میخوایم درموردش حرف بزنیم، مال کتابی هست به اسم «یوشت فریان» بازمانده از دوران ساسانی. متن کتاب به زبان پهلوی (پارسی ساسانی) هست و به خوبی به ما
نشون میده که اجداد ما پیش از اسلام به چه شکل حرف می‌زدند. مطمئنا بعد از خوندن این متن شگفت‌زده میشید.

اما اول در مورد این متن توضیح بدم. یوشت فریان نام یکی از پیروان زرتشت بود. او در یک مناظره با جادوگری به نام اَخت، موفق شد به ٣٣ پرسش اخت جادو پاسخ بده. یوشت فریان در این مباحثه
Read 12 tweets
از پست های خوب فیسبوکی ام، به اشتراک گذاری پستی در سال 2016 است
خوبست مطلب را رشته توییت کنم.

گزارشی مجله معتبر #کالچر :
#پارسی در میان ۱۰ زبان ماندگار باستانی
The 10 Oldest Languages Still Spoken In The World Today
نشریه معتبر کالچر مقاله ای درباره برخی #زبان های باستانی دنیا Image
و تعداد گویِشوَران آن منتشر کرده است که #ایران را نیز جزو 10 زبان باستانی زنده و پویا می داند که تا امروز به آن تلکم می شود.
در بخش هایی از مقاله گفته شده که «غیرممکن است که بگوییم زبانی از زبان دیگر قدیمی‌تر است چون همه آن‌ها به اندازه خود بشر قدمت دارند. با گفته شدن این مورد، هر یک از زبان‌هایی که در زیر به آن‌ها اشاره شده چیزی خاص دارند – چیزی باستانی – که آن‌ها را از بقیه متمایز می‌کند.»
Read 13 tweets
درباره‌ی #زبان_مادری

پیش‌ترها گمان می‌کردم برای گفتنِ دیدگاهم پیرامون یک موضوعِ مناقشه‌برانگیز نیازی نیست موقِف سیاسی‌ام را اعلام کنم و - فی‌المثل - بگویم که جزء این یا آن گروه یا حزب نیستم. گمان نادرستی بود. چنین می‌نماید که فارسی‌زبانان ...
ادامه⬇👇⬇
فارسی‌زبانان هرچه‌قدر به پوشیده‌گویی مایل‌اند دوست دارند بی‌پرده بشنوند (مثل #دروغ که گفتنش سخت نیست اما همه از شنیدنش بیزارند).
دوم؛ وسواس در جمعیتِ ایرانی اختلال رایجی است. یک حرف را بارها تکرار می‌کنیم چون فکر می‌کنیم به قدر کافی روشن نگفته‌ایم و نکند طرف ...
ادامه 👇⬇👇
درست نفهمیده باشد. یکی از دلایل پرگویی و تکرار در کلام ما همین باید باشد. من از تکرار هم گریزان بودم اما ظاهراً لازم است. همان وسواس باعث می‌شود که بارها از آدم بپرسند «یعنی تو ...؟» یا «گفتی ...؟».
پس نکاتی که به عنوان مقدمه می‌گویم #اعلام_موقف است (بیان موضع).
ادامه ⬇👇⬇
Read 19 tweets

Related hashtags

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!